|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: wie von der einer Tarantel gestochen sein [Redewendung]
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie von der einer Tarantel gestochen sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: wie von der einer Tarantel gestochen sein [Redewendung]

Übersetzung 1 - 50 von 589  >>

DeutschDänisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
schnell wie ein Blitz dort seinat være der som et lyn
aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung]at gøre en myg til en elefant [talemåde]
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [Redewendung]at slå to fluer med ét smæk [fig.]
klæd. wie angegossen sitzen [Redewendung]at sidde som støbt [talemåde]
talem. Es gießt wie aus Kübeln. [ugs.] [Redewendung]Det øsregner.
von Kindesbeinen an {adv} [Redewendung]fra barn (af)
Geld wie Heu haben [ugs.] [Redewendung]at have penge som græs / skidt [uform.] [talemåde]
sich wie ein Fisch im Wasser fühlen [Redewendung]at føle sig som en fisk i vandet [talemåde]
wie ein Elefant im Porzellanladen [Redewendung]som en elefant i en glasbutik [talemåde]
wie ein Elefant im Porzellanladen [Redewendung]som en elefant i en porcelænsbutik [talemåde]
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [Redewendung]at føle sig som en fisk landjorden [talemåde]
wie die Faust aufs Auge passen [hum.] [Redewendung] [gut zusammenpassen]at passe som hånd i handske [idiom] [passe fuldstændig]
der goldene Mittelweg {m} [Redewendung]den gyldne middelvej {fk} [talemåde]
der rote Faden {m} [Redewendung]den røde tråd {fk} [talemåde]
über den / dem Berg sein [ugs.] [Redewendung]at være i smult vande [fig.]
nach allen Regeln der Kunst {adv} [Redewendung]efter alle kunstens regler [talemåde]
(ein) fünftes Rad am Wagen sein [Redewendung]at være femte hjul vognen [talemåde]
Unverified Wie weit ist es?Hvor langt er der?
talem. hungrig wie ein Wolf seinat være sulten som en ulv
(wie) zu etw.Dat. geschaffen seinat være (som) skabt til ngt.
jdm. ein Klotz am Bein sein [Redewendung]at være en klods om benet ngn. [talemåde]
(wie) für jdn./etw. geschaffen seinat være (som) skabt for ngn./ngt.
jdm. geht ein Licht auf [Redewendung]der går et lys op for ngn. [talemåde]
in seinem Element sein [Redewendung]at være i sit rette element [talemåde]
in der (gleichen) Größenordnung wie/mit etw. størrelse med ngt.
Wie lange wird es dauern ... ?Hvor lang tid vil der ... ?
Unverified wie (der) Kai aus der Kistesom (en) trold af en æske
von A bis Z {adv} [Redewendung]fra A til Å [talemåde]
der Fall seinat være tilfældet
in der Nähe (von) {adv}i nærheden (af)
pünktlich wie die Eisenbahn sein [fig.]at være (præcis) som et urværk [fig.]
pünktlich wie die Maurer sein [fig.]at være (præcis) som et urværk [fig.]
von jdm./etw. fasziniert seinat være fascineret af ngn./ngt.
talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam]som død og djævel [meget hurtigt el. voldsomt]
talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam]som død og helvede [meget hurtigt el. voldsomt]
Unverified in der Nähe von etw. {prep}tæt ved ngt.
an der Reihe seinat stå for tur
an der Zeit seinat være tide
von A bis Z {adv} [Redewendung]fra A til Z [talemåde]
an der Tagesordnung seinat høre til dagens orden
handel Darf es sonst noch etwas sein?Var der mere?
von jdm. schwanger sein / werdenat blive / være gravid med ngn. [om far]
talem. blau wie ein Veilchen sein [fig.] [ugs.] [stark betrunken sein]at være fuld som en allike [fig.] [uform.]
Wann soll der Bericht fertig sein?Hvornår skal rapporten være færdig?
litt. F Der Plan von der Abschaffung des DunkelsDe måske egnede [Peter Høeg]
mit jdm. auf der gleichen Wellenlänge sein [fig.]at være bølgelængde med ngn. [fig.]
talem. Wo ist der Haken?Hvad stikker der under?
Dort liegt der Hund begraben. [fig.]Der ligger hunden begravet.
Unverified der Tropfen, der dass Fass zum Überlaufen bringtdråben der får bægeret til at flyde over
in einer Viertelstunde {adv}om et kvarter
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=wie+von+der++einer+Tarantel+gestochen+sein+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.198 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung