Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   IS   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: man får rätta mun efter matsäcken
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

man får rätta mun efter matsäcken in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: man får rätta mun efter matsäcken

Übersetzung 1 - 63 von 63

DeutschDänisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ordsp. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.Som man råber i skoven, får man svar.
Das kann man wohl sagen.Det man nok sige.
Wie übersetzt man ... ins Englische?Hvordan oversætter man ... til engelsk?
Wie spricht man ... aus?Hvordan udtaler man ...?
Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?Hvordan siger man ... tysk / engelsk?
Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.Når man taler om solen, skinner den. [talemåde]
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. [hum.]Når man taler om solen, skinner den. [talemåde]
ordsp. Wie man sich bettet, so liegt man.Man ligger som man har redt.
ordsp. Wie man sich bettet, so schläft man.Man ligger som man har redt.
ordsp. Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht, (dann / so) nimmt er (gleich) die ganze Hand.Når man rækker Fanden en lillefinger, tager han hele hånden.
nach {prep}efter
angeblich {adv}efter sigende
hintereinander {adv}efter hinanden
als nächstes {adv}efter
hintereinander {adv}bag efter hinanden
nachäffenat abe efter
suchenat søge (efter)
Unverified nach Ablaufefter endt
nach Verdienst {adv}efter fortjeneste
zool. T
Schaf {n}
får {n}
nachgeben [physisch]at give efter
mus. nach (dem) Gehör {adv}efter gehør
Vater {m}far {fk}
nach jds. Geschmack {adv}efter ngns. hjerte
nach jds. Herzen {adv}efter ngns. hjerte
Abend für Abend {adv}aften efter aften
nach und nach {adv}lidt efter lidt
Papa {m} [ugs.]far {fk}
etw. [+Akk.] anstrebenat stræbe efter ngt.
etw.Akk. nachfüllenat fylde ngt. efter
etw. suchenat lede (efter) ngt. [søge]
nach etw. wühlenat rode efter ngt.
nach sich ziehenat trække efter sig
zool. T
Hausschaf {n} [Ovis (orientalis) aries]
får {n}
nach Christus <n. Chr.>efter Kristus <e.Kr.>
(nach etw.Dat.) tastenat famle (efter ngt.)
Redning einen Krankenwagen rufenat ringe efter en ambulance
Redning einen Rettungswagen rufenat ringe efter en ambulance
nach Worten suchenat famle efter ordene [fig.]
[jdn. um etw.] beerbenat arve ngt. efter en
nach jdm./etw. suchenat lede efter ngn./ngt.
sich nach jdm./etw. sehnenlænges efter ngn./ngt.
Ausschau nach etw. haltenat holde udkig efter ngt.
etw.Akk. im Internet suchenat søge efter ngt. internettet
nach jds. Pfeife tanzen [Redewendung]at danse efter ngns. pibe [talemåde]
nach allen Regeln der Kunst {adv} [Redewendung]efter alle kunstens regler [talemåde]
nach Christi Geburt <n. Chr. Geb.>efter Kristi fødsel <e.Kr.f.>
auf jdn./etw. versessen seinat være skør efter ngn./ngt. [meget interesseret]
talem. eine Nadel im Heuhaufen suchenat lede efter en nål i en høstak
nach jdm./etw. verrückt sein [ugs.]at være skør efter ngn./ngt. [meget interesseret]
talem. eine Nadel in einem Heuhaufen suchenat lede efter en nål i en høstak
zu einer unchristlichen Stunde / Zeit {adv} [ugs.] [hum.]før fanden får sko
meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.>efter min mening
man {pron}man
Montag {m} <M., Mo., Mon., Mont.>mandag {fk} <man., ma.>
talem. mit den Wölfen heulenat tude med de ulve man er iblandt
mit den Wölfen heulen [Redewendung]at hyle med de ulve man er iblandt [talemåde]
gastr. (Hier) einige Rezepte zur Auswahl.Her kommer nogle opskrifter, man kan plukke ud af.
ordsp. Wer nicht hören will, muss fühlen.Når man ikke vil høre, man føle.
ordsp. Schlafende Hunde soll man nicht wecken.Lad sovende hunde ligge.
film F Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht] [Howard Hawks]Han, hun og leoparden
ordsp. Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.Man skal ikke kaste med sten, når man (selv) bor i (et) glashus.
ordsp. Wer A sagt, muss auch B sagen.Har man sagt A, man også sige B.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=man+f%C3%A5r+r%C3%A4tta+mun+efter+mats%C3%A4cken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.042 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung