| Deutsch | Dänisch | |
| – |
Teilweise Übereinstimmung |
| talem. eine Nadel in einem Heuhaufen suchen | at lede efter en nål i en høstak | |
| in die ewigen Jagdgründe eingehen [ugs.] [hum.] | at gå til de evige jagtmarker [spøgende] | |
| talem. jdn./etw. in den höchsten Tönen loben | at prise ngn./ngt. i høje toner | |
| talem. jdn./etw. in den höchsten Tönen loben | at rose ngn./ngt. i høje toner | |
| ordsp. In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist. | En sund sjæl i et sundt legeme. | |
| In jeder Packung stecken viele Stunden Genuss. | Det er timevis af nydelse i hver pakke. | |
| sichDat. etw. in den Kopf setzen [Redewendung] | at sætte sig ngt. i hovedet [talemåde] | |
| Ich habe zwei Zimmer in einer Wohnung gemietet. | Jeg har lejet to værelser i en lejlighed. | |
| In jeder Packung steckt Genuss für viele Stunden. | Det er timevis af nydelse i hver pakke. | |
| sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen | at tage sig i agt for ngn./ngt. | |
| etw. in etw. einwerfen | at indkaste ngt. i ngt. | |
| Ich wohne in der Storegade. | Jeg bor i Storegade. | |
| litt. F Der Tod in Venedig [Thomas Mann] | Døden i Venedig | |
| in der Regel {adv} <i. d. R.> | i reglen | |
| in der Regel {adv} <i. d. R.> | som regel | |
| in den Fokus rücken | at komme i fokus | |
| Unverified in der Todeszelle sitzen [fig.] | at sidde på dødsgangen [fig.] | |
| talem. in eine Sackgasse geraten [fig.] | at gå i hårdknude [fig.] | |
| Wo in Kopenhagen wohnst Du? | Hvor i København bor du? | |
| in der Gruppe {adv} | på holdet [fx i skolen el. i firmaet] | |
| sichAkk. in etw.Akk. vertiefen | at fordybe sig i ngt. | |
| in einen Topf werfen [fig.] | at slå i hartkorn med [fig.] | |
| Unverified mitten in Århus {adv} | inde midt i Århus | |
| in Gang setzen | at sætte i gang | |
| in der Regel {adv} <i. d. R.> | i regelen [sjældnere end: i reglen] | |
| in die Binsen gehen [fig.] [ugs.] | at gå i fisk [fig.] [uform.] | |
| in seinem Element sein [Redewendung] | at være i sit rette element [talemåde] | |
| in allen Ecken und Enden {adv} [fig.] | i alle ender og kanter [fig.] | |
| Was machst du in deiner Freizeit? | Hvad laver du i din fritid? | |
| Unverified in eine Schublade gesteckt werden [fig.] | at blive sat i bås [fig.] | |
| Unverified in Pension gehen [österr., schweiz. für in Ruhestand gehen] | at gå på pension | |
| die Beine in die Hand nehmen [fig.] | at tage benene på nakken [fig.] | |
| naut. Land in Sicht! | Land i sigte! | |
| talem. blaues Blut in den Adern haben [fig.] | at have blåt blod i årerne [fig.] | |
| Unverified Du bist heute richtig in Fahrt, was? | Du er da rigtig i stødet i dag, hva'? | |
| citat In diesem Zeichen wirst du siegen. [In hoc signo vinces] | Ved dette tegn skal du sejre. | |
| Unverified den Finger in die Wunde legen [fig.] | at sætte fingeren på det ømme punkt/sted [fig.] | |
| talem. Er ist (noch) nie zuvor mit dem Gesetz in Konflikt geraten. | Han har aldrig tidligere været i klammeri med lovgivningen. | |
| in etw. aufräumen [auch fig.] [durch Entfernen von Überflüssigem, Schädlichem, Zweifelhaftem] | at rydde ud i ngt. [også fig.] | |
| ordsp. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | Som man råber i skoven, får man svar. | |
| jdn./etw. (in etw.Dat.) implizieren [geh.] | at implicere ngn./ngt. (i ngt.) | |
| (von etw.Dat. in etw.Akk.) umsteigen | at skifte (fra ngt. til ngt.) [om transportmiddel] | |
| (von etw.Dat. in etw.Akk.) umsteigen | at stige om (fra ngt. til ngt.) [sj.] | |
| in Gips {adv} | i gips | |
| Hand in Hand gehen | at gå hånd i hånd | |
| bibel. ordsp. Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt. | Det er lettere for en kamel at komme igennem et nåleøje end for en rig at komme ind i Guds rige. | |
| citat Es gibt keinen anderen Teufel, als den (, den) wir in unserem eigenen Herzen haben. [H. C. Andersen, Autobiographie Das Märchen meines Lebens, 1847] | Der er ingen anden Djævel til, end den, vi have i vort eget Hjerte. [H.C.Andersen, selvbiografi Mit Livs Eventyr, 1855] | |