| Deutsch | Dänisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified der Tropfen, der dass Fass zum Überlaufen bringt | dråben der får bægeret til at flyde over | |
| der Sensenmann {m} [der Tod] | manden {fk} med leen [Døden] | |
| ordsp. Wo gehobelt wird, da fallen Späne. | Hvor der handles, der spildes. | |
| Unverified wie (der) Kai aus der Kiste | som (en) trold af en æske | |
| litt. F Der Plan von der Abschaffung des Dunkels | De måske egnede [Peter Høeg] | |
| litt. F Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust] | På sporet af den tabte tid | |
| litt. F Der kleine Klaus und der große Klaus | Lille Claus og store Claus [Hans Christian Andersen] | |
| im Takt der Musik {adv} [seltener: im Takt mit der Musik] | i takt til musikken | |
| ordsp. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen. | Når bjerget ikke kommer til Muhamed, må Muhamed komme til bjerget. | |
| etw.Dat. gewachsen sein [der Aufgabe, der Situation usw.] | at være ngt. voksen [opgaven, situationen osv.] | |
| Sinn {m} [Wahrnehmung] | sans {fk} | |
| Sinn ergeben | at give mening | |
| sechster Sinn {m} | sjette sans {fk} | |
| Sache {f} | sag {fk} | |
| Sache {f} | ting {fk} | |
| einen Sinn ergeben | at give mening | |
| sichere Sache {f} | sikkert gæt {n} | |
| ordsp. Aus den Augen, aus dem Sinn. | Ude af øje, ude af sind. | |
| talem. Wo ist der Haken? | Hvad stikker der under? | |
| Dort liegt der Hund begraben. [fig.] | Der ligger hunden begravet. | |
| talem. Damit ist die Sache (dann ja wohl) gegessen! [ugs.] | Så er den ged (vist) barberet! | |
| landbrug Ertrag {m} [der Ernte] | afgrøde {fk} [høstudbytte] | |
| unbekannt {adj} [der sich äußernden Person unbekannt] | ubekendt | |
| schlagen [mit der flachen Hand] | at smække | |
| fys. Antimaterie {f} | antistof {n} [masse der består af antipartikler] | |
| automob. naut. Autodeck {n} [auf der Fähre] | bildæk {n} [på færge] | |
| med. Geburtshilfe {f} [Hilfe bei der Geburt] | fødselshjælp {fk} | |
| trafik Kleinbus {m} [insbesondere der alte VW] | rugbrød {n} [uform.] | |
| Unverified danach {adv} [in der Folge] | herefter [fra da af] | |
| Rotznase {f} [laufende Nase] | snotnæse {fk} [næse der løber] | |
| Unverified Sonnenanbeter {m} [humor.] [jd., der ein Sonnenbad nimmt] | solbader {n} | |
| Straße {f} <Str.> [in der Stadt] | gade {fk} <g.> | |
| Verschluss {m} | lukke {n} [sj.: lukkemekanisme; genstand der lukker noget] | |
| zool. T | | |
| daheim {adv} [wenn der / die Sprechende nicht dort ist] | derhjemme | |
| formal {adv} [nur der Form nach, äußerlich, nicht wirklich] | formelt | |
| dahinterstecken [ugs.] [der Grund/Urheber sein] | at stå bag | |
| mus. Blechbläser {m} | messingblæser {fk} [musiker der spiller på et messingblæseinstrument] | |
| Rechtsanwalt {m} [der nicht vor höheren Gerichten auftritt] | advokat {fk} | |
| mus. Streicher {m} | stryger {fk} [musiker der spiller på et strygeinstrument] | |
| Wohnort {m} [Stadt] | hjemby {fk} [by, der man bor i] | |
| zuhaus {adv} [Rsv.] [wenn der / die Sprechende nicht dort ist] | derhjemme | |
| zuhause {adv} [Rsv.] [wenn der / die Sprechende nicht dort ist] | derhjemme | |
| elekt. gastr. Dunstabzugshaube {f} [an der Wand oder im Hängeschrank integriert] | emhætte {fk} | |
| Unverified Hinterteil {n} [Wortspiel mit der gleichnamigen Stadt Bagsværd] | bagsværd {fk} [hum.] | |
| gastr. TM Klöver [flüssigerer Joghurt; heute Produkt der Arla Foods] | kløver® [fødevare] | |
| zu Hause {adv} [wenn der / die Sprechende nicht dort ist] | derhjemme | |
| Plappermaul {n} [ugs.] [leicht pej. od. hum.] | pjattehoved {n} [person der snakker meget] | |
| uddann. Schulschwänzer {m} [ugs.] | pjækker {fk} [sjældent] [uform.] [person der pjækker fra skole] | |
| zu Haus {adv} [Rsv.] [wenn der / die Sprechende nicht dort ist] | derhjemme | |