|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: den Mumm haben etw zu tun
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Mumm haben etw zu tun in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - alle Sprachen
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: den Mumm haben etw zu tun

Übersetzung 301 - 350 von 1043  <<  >>

DeutschDänisch
Teilweise Übereinstimmung
ordsp. Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.Rotterne forlader den synkende skude.
talem. den Stier bei den Hörnern packenat tage tyren ved hornene
talem. die Rechnung ohne den Wirt machenat gøre regning uden vært
Da ist es schön zu hören, dass ...Det er dejligt at høre, at ...
Unverified Mir fällt die Aufgabe zu, ...Det er faldet i min lod at + Inf
jdm. einen blasen [derb]at sutte den af ngn. [meget uform.]
jdm. auf den Zahn fühlen [Redewendung]at føle ngn. tænderne [fig.]
jdm. über den Kopf wachsen [Redewendung]at vokse ngn. over hovedet [talemåde]
jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]at tage gas ngn. [talemåde]
talem. jdn. unter den Tisch trinken [ugs.]at drikke ngn. under bordet [uformelt]
talem. mit den Wölfen heulenat tude med de ulve man er iblandt
sichDat. den Kopf zerbrechen [Redewendung]at lægge hovedet i blød [talemåde]
ordsp. Aus den Augen, aus dem Sinn.Ude af øje, ude af sind.
Du willst mich wohl auf den Arm nehmen!Det er da løgn!
ordsp. Wer Wind sät, wird Sturm ernten.Den der sår vind, høster storm.
ordsp. Wer zuletzt lacht, lacht am besten.Den der ler sidst, ler bedst.
die kalte Schulter gezeigt bekommen [Redewendung]at den kolde skulder [talemåde]
film F Der dritte Mann [Carol Reed]Den tredje mand [også: Den Tredje Mand]
litt. F Die kleine Meerjungfrau / Die kleine SeejungfrauDen lille havfrue [Hans Christian Andersen]
etw. und etw. auseinanderhalten [auch fig.]at adskille ngt. og ngt. [også fig.]
jdn./etw. (in etw.Dat.) implizieren [geh.]at implicere ngn./ngt. (i ngt.)
jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]at forsyne ngn./ngt. med ngt.
(auf etw.Akk. mit etw.Dat.) anstoßenat skåle (på ngt. i ngt.)
jdn./etw. (für etw.) auswählenat plukke ngn./ngt. (ud) (til ngt.)
jdm. die kalte Schulter zeigen [Redewendung]at give ngn. den kolde skulder [talemåde]
jdm. in den Arsch kriechen [pej.] [vulg.]at slikke ngn. i røven [nedsætt.]
ordsp. Wer nicht hören will, muss fühlen.Den som ikke vil høre, føle.
talem. den Bock zum Gärtner machen [ugs.]at sætte ræven til at vogte gæs
den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]at stikke hovedet i busken [talemåde]
den Nagel auf den Kopf treffen [Redewendung]at ramme hovedet sømmet [talemåde]
talem. sein Licht unter den Scheffel stellenat sætte sit lys under en skæppe
über den / dem Berg sein [ugs.] [Redewendung]at være i smult vande [fig.]
(von etw.Dat. in etw.Akk.) umsteigenat skifte (fra ngt. til ngt.) [om transportmiddel]
(von etw.Dat. in etw.Akk.) umsteigenat stige om (fra ngt. til ngt.) [sj.]
den Kopf verlieren [geköpft werden o. Ä.]at miste hovedet [blive halshugget el. lign.]
mit den Wölfen heulen [Redewendung]at hyle med de ulve man er iblandt [talemåde]
rejseo. Unverified Wie komme ich am schnellsten zum Busbahnhof?Hvad er den korteste vej til busstationen?
den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung]at male fanden væggen [talemåde]
sich zu Hause fühlen [fig.]at være hjemmebane [fig.]
talem. Damit ist die Sache (dann ja wohl) gegessen! [ugs.] er den ged (vist) barberet!
litt. F Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust] sporet af den tabte tid
zu Grunde gehenat til grunde
Unverified Es fällt mir schwer, neue Freunde zu finden.Det er svært for mig at nye venner.
bis zu seinem / ihrem seligen Ende [poet., geh.]til døden [poet., højtid.]
etw.Akk. (aus etw.Dat.) zusammenbrauen [ugs.] [ein Getränk zubereiten]at brygge ngt. sammmen (af / ngt.) [uform.] [tilberede en drik]
in den Fokus rückenat komme i fokus
litt. F Das stille MädchenDen stille pige [Peter Høeg]
litt. F Rotkäppchen [Brüder Grimm]Den lille Rødhætte [Brødrene Grimm]
relig. verd.arv Dom {m} zu RoskildeRoskilde Domkirke {fk}
bis zum bitteren Ende {adv} [Redewendung]til den bitre ende [talemåde]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=den+Mumm+haben+etw+zu+tun
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.258 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung