 | Deutsch | Dänisch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | pfeifen | at fløjte |  |
 | pfeifen | at pibe |  |
 | pfeifen | at pifte |  |
 | talem. auf etw. pfeifen [fig.] | at blæse på ngt. [fig.] |  |
 | in allen Regenbogenfarben | i alle regnbuens farver |  |
 | von allen Seiten {adv} | fra alle ender og kanter |  |
 | in allen Farben des Regenbogens | i alle regnbuens farver |  |
 | in allen Ecken und Enden {adv} [fig.] | i alle ender og kanter [fig.] |  |
 | nach allen Regeln der Kunst {adv} [Redewendung] | efter alle kunstens regler [talemåde] |  |
 | aus {prep} | af |  |
 | aus {prep} | fra |  |
 | aus {adv} | ud |  |
 | aus {prep} | ud af |  |
 | (aus)drucken | at udskrive |  |
 | aus Versehen {adv} | ved en fejltagelse |  |
 | bestehend aus ... | bestående af ... |  |
 | bestehen (aus) | at bestå (af) |  |
 | aus dem Ausland {adv} | fra udlandet |  |
 | talem. aus den Augen | ud / ude af syne |  |
 | aus nächster Nähe {adv} | på tætteste hold |  |
 | Ich komme aus ... | Jeg kommer fra ... |  |
 | aus etw.Dat. auswählen | at plukke blandt ngt. |  |
 | aus etw.Dat. auswählen | at plukke fra ngt. |  |
 | aus etw.Dat. auswählen | at plukke i ngt. |  |
 | aus etw.Dat. wählen | at plukke blandt ngt. |  |
 | aus etw.Dat. wählen | at plukke fra ngt. |  |
 | aus etw.Dat. wählen | at plukke i ngt. |  |
 | aus irgendeinem (ungewissem) Grund {adv} | uvist af hvilken grund |  |
 | Unverified Ich bin aus Deutschland. | Jeg er fra Tyskland. |  |
 | Ich bin aus Österreich. | Jeg er fra Østrig. |  |
 | Wie spricht man ... aus? | Hvordan udtaler man ...? |  |
 | aus etw.Dat. gestärkt hervorgehen | at komme styrket ud af ngt. |  |
 | sich aus etw.Dat. ergeben | at fremgå af ngt. |  |
 | mate. aus etw. eine Wurzel ziehen | at uddrage en rod af ngt. |  |
 | talem. jdn. aus dem Konzept bringen | at bringe ngn. fra koncepterne |  |
 | jdn. aus der Fassung bringen | at bringe ngn. ud af fatning |  |
 | ordsp. Aus den Augen, aus dem Sinn. | Ude af øje, ude af sind. |  |
 | ein Herz aus Gold haben [Redewendung] | at have et hjerte af guld [talemåde] |  |
 | ein Herz aus Stein haben [Redewendung] | at have et hjerte af sten [talemåde] |  |
 | aus etw.Dat. aussteigen [z.B. Bus] | at stige af ngt. [fx bus] |  |
 | Ausschnitt {m} (aus) [aus Text, Musikstück, Film usw.] | uddrag {n} (af / fra) |  |
 | Ausschnitte {pl} (aus) [aus Text, Musikstück, Film usw.] | uddrag {pl} (af / fra) |  |
 | Auszug {m} (aus) [aus Text, Musikstück, Film usw.] | uddrag {n} (af / fra) |  |
 | Auszüge {pl} (aus) [aus Text, Musikstück, Film usw.] | uddrag {pl} (af / fra) |  |
 | aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung] | at gøre en myg til en elefant [talemåde] |  |
 | sichDat. etw. aus dem Kopf schlagen | at slå ngt. ud af hovedet |  |
 | aus etw.Dat. hervorgehen [sich aus etw. ergeben] | at fremgå af ngt. |  |
 | aus etw.Dat. herauswachsen [zu groß für etw. werden] | at vokse fra ngt. [blive for stor til] |  |
 | etw.Akk. aus dem Ärmel schütteln [ugs.] [auch fig.] | at ryste ngt. ud af ærmet [også fig.] |  |
 | (jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Redewendung] | at rage kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde] |  |
 | jd. holt (jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer [Redewendung] | ngn. rager kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde] |  |
 | ordsp. Unverified Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.] | Når katten er ude, spiller musene på bordet. |  |
 | ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | Når katten er ude, spiller musene på bordet. |  |
 | etw.Akk. (aus etw.Dat.) zusammenbrauen [ugs.] [ein Getränk zubereiten] | at brygge ngt. sammmen (af / på ngt.) [uform.] [tilberede en drik] |  |
 | etw. aus etw. hervorkramen | at rode ngt. frem fra ngt. |  |