Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: at gå ud
 ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

at gå ud in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
English - Danish
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Bitte prüfe einige Einträge!

Wörterbuch Deutsch Dänisch: at gå ud

Übersetzung 3001 - 3050 von 3198  <<  >>

DeutschDänisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Forum-Suche | Weitere Nachschlagewerke
Teilweise Übereinstimmung
jdn./etw. warm halten [Objekt im Dänischen Plural]at holde ngn./ngt. varme
jdn./etw. warm halten [Objekt im Dänischen intetkøn]at holde ngn./ngt. varmt
Unverified (etw.Akk. von jdm.) nassauern [ugs., meist pej.]at nasse (ngt. fra ngn.)
gastr. etw. aufschneiden [Braten, Kuchen o. Ä.]at skære ngt. for [steg, kage e.l.]
absteigen [z. B. von Fahrrad oder Pferd]at stå af [fx af cykel eller hest]
von etw.Dat. absteigen [z.B. Fahrrad]at stige af ngt. [fx cykel]
sich auf etw.Dat. begründen [auf etw. basieren]at grunde sig i ngt.
sich auf etw.Dat. begründen [auf etw. basieren]at grunde sig ngt.
talem. jdn./etw. über den grünen Klee lobenat hæve ngn./ngt. til skyerne
talem. jdn./etw. über den grünen Klee lobenat rose ngn./ngt. til skyerne
(mit jdm.) Schluss machen [ugs.] [Beziehung beenden]at slå op (med ngn.) [om et kærlighedsforhold]
Unverified die Beziehung (mit jdm.) beendenat slå op (med ngn.) [om et kærlighedsforhold]
sich (von jdm.) trennen [Beziehung beenden]at slå op (med ngn.) [om et kærlighedsforhold]
talem. nach mehr schmecken [ugs.] [so gut schmecken, dass man mehr möchte]at smage af mere
mit etw.Dat. flachliegen [ugs.] [erkrankt sein]at være nede med ngt. [ligge syg]
etw.Akk. (richtig) gut findenat være nede med ngt. [uform.] [godt kunne lide]
(wieder) obenauf sein [ugs.] [gesundheitlich, finanziell]at være ovenpå (igen) [om helbred eller finanser]
wieder auf dem Damm sein [ugs.] [wieder gesund sein]at være ovenpå igen [efter sygdom]
auf jdn./etw. versessen seinat være skør efter ngn./ngt. [meget interesseret]
nach jdm./etw. verrückt sein [ugs.]at være skør efter ngn./ngt. [meget interesseret]
auf jdn./etw. versessen seinat være skør med ngn./ngt. [meget interesseret]
nach jdm./etw. verrückt sein [ugs.]at være skør med ngt. [meget interesseret]
talem. in jdn./etw. verschossen sein [ugs.]at være skudt i ngn./ngt. [uform.]
Bitte [+Imperativ 3. Pers. Plural] Sie ... [Aufforderung]Vær venlig at [+infinitiv] ... [opfordring] [formelt]
Bitte [+Imperativ 2. Pers. Singular] ... [Aufforderung]Vær venlig at [+infinitiv] ... [opfordring] [uformelt]
von jdm. schwanger sein / werdenat blive / være gravid med ngn. [om far]
jdn./etw. erwischen [gerade noch bekommen]at fat i / ngn./ngt.
talem. einen Sprung in der Schüssel haben [ugs.]at have knald i låget [uformelt]
talem. mit jdm./etw. in Konflikt kommenat komme i klammeri med ngn./ngt.
wie eine Leiche (auf Urlaub) aussehen [ugs., scherzh.]at ligne døden fra Lübeck [uform., spøg.]
talem. jdn./etw. in den höchsten Tönen lobenat prise ngn./ngt. i høje toner
talem. jdn./etw. in den höchsten Tönen lobenat rose ngn./ngt. i høje toner
jdn./etw. abschütteln [vom Hals schaffen]at skille sig af med ngn./ngt.
jdn./etw. loswerden [vom Hals schaffen]at skille sig af med ngn./ngt.
sich jdn./etw. vom Hals schaffen [ugs.]at skille sig af med ngn./ngt.
(wie) für jdn./etw. geschaffen seinat være (som) skabt for ngn./ngt.
talem. Es ist zum Kotzen! [ugs.]Det er til at brække sig over! [uform.]
in der Absicht (etw. {adv}Akk. zu tun)med det formål (at gøre ngt.)
mit der Absicht (etw. {adv}Akk. zu tun)med det formål (at gøre ngt.)
mit jdm./etw. ist nicht zu spaßenngn./ngt. er ikke til at spøge med
mit etw. ist nicht zu spaßenngt. er ikke noget at spøge med
talem. sich ein Stündchen aufs Ohr hauen [ugs.]at en time øjet
talem. sichDat. (ordentlich) einen hinter die Binde gießen [ugs.]at noget inden for vesten
talem. eine Nadel in einem Heuhaufen findenat finde en nål i en høstak
talem. mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen habenat have en høne at plukke med ngn.
Unverified eine Schwäche für jdn./etw. habenat have et blødt punkt for ngn./ngt.
Unverified eine Schwäche für jdn./etw. habenat have et ømt punkt for ngn./ngt.
Geld wie Heu haben [ugs.] [Idiom]at have penge som græs / skidt [uform.] [talem.]
talem. eine Nadel im Heuhaufen suchenat lede efter en nål i en høstak
talem. eine Nadel in einem Heuhaufen suchenat lede efter en nål i en høstak
Vorige Seite   | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=at+g%C3%A5+ud
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.147 Sek.


Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden