 | German | Danish |  |
 | ausbrechen [z. B. eines Vulkans] | at gå i udbrud [fx af en vulkan] |  |
| Partial Matches |
 | Nutzer {m} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms, einer Serviceleistung] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program, en serviceydelse] |  |
 | Nutzerin {f} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms, einer Serviceleistung] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program, en serviceydelse] [kvindelig] |  |
 | etw.Akk. kleinmachen [ugs.] [wechseln, z. B. einen Fünfzigeuroschein] | at slå ngt. i stykker [bytte, fx en tusindkroneseddel] |  |
 | Rezensent {m} | anmelder {fk} [fx af en bog] |  |
 | Anwender {m} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program] |  |
 | Benutzer {m} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program] |  |
 | Anwenderin {f} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program] [kvindelig] |  |
 | Benutzerin {f} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program] [kvindelig] |  |
 | eine große Menge von etw.Dat. [(verschüttete) Flüssigkeit] | en sø af ngt. [fig.] [fx en sø af rødvin] |  |
 | abpflücken | at plukke [af en plante] |  |
 | pflücken | at plukke [af en plante] |  |
 | abheben | at lette [fx af et fly] |  |
 | etw. rupfen [z. B. ein Huhn] | at plukke ngt. [fx en høne] |  |
 | etw.Akk. tieferlegen [z.B. Auto] | at sænke ngt. [fx en bil] |  |
 | abhängen [z. B. einen Konkurrenten] | at hægte af [fx en konkurrent] |  |
 | treiben [auf einer Flüssigkeit] | at flyde [på overfladen af en væske] |  |
 | absteigen [z. B. von Fahrrad oder Pferd] | at stå af [fx af cykel eller hest] |  |
 | etw.Akk. verschütten [vergießen] | at spilde ngt. [tabe ud af en beholder] |  |
 | automob. cykel Hinterreifen {m} | bagdæk {n} [på baghjulet af en cykel, en bil osv.] |  |
 | automob. cykel Vorderreifen {m} | fordæk {n} [på forhjulet af en cykel, en bil osv.] |  |
 | Unverified (sich) duschen gehen | at gå i brusebad |  |
 | ausgehen | at gå i byen |  |
 | talem. in den Tod gehen | at gå i døden |  |
 | sich (völlig) verheddern [ugs.] | at gå i hårdknude |  |
 | sich (völlig) verwickeln | at gå i hårdknude |  |
 | talem. in die Knie gehen | at gå i knæ |  |
 | in Ordnung kommen | at gå i orden |  |
 | brechen [entzweigehen] | at gå i stykker |  |
 | kaputtgehen [ugs.] [hier: entzweigehen] | at gå i stykker |  |
 | zerbrechen [entzweigehen] | at gå i stykker |  |
 | talem. in eine Sackgasse geraten [fig.] | at gå i hårdknude [fig.] |  |
 | talem. sich völlig festfahren [fig.] | at gå i hårdknude [fig.] |  |
 | Hand in Hand gehen | at gå hånd i hånd |  |
 | Runde {f} | omgang {fk} [runde, tur, gang; i et løb el. en boksekamp; (bestemt) mængde af ngt.; drik til alle i en gruppe] |  |
 | talem. eine Nadel im Heuhaufen finden | at finde en nål i en høstak |  |
 | talem. eine Nadel in einem Heuhaufen finden | at finde en nål i en høstak |  |
 | in die Binsen gehen [fig.] [ugs.] | at gå i fisk [fig.] [uform.] |  |
 | (über etw.Akk.) ins Detail gehen | at gå i detaljer (med ngt.) |  |
 | (über etw.Akk.) ins Detail gehen | at gå i detaljer (om ngt.) |  |
 | talem. mit jdm. ins Bett gehen / steigen [ugs.] | at gå i seng med ngn. |  |
 | talem. kleinkariert sein [ugs.] [pej.] | at gå i for små sko |  |
 | talem. eine Nadel im Heuhaufen suchen | at lede efter en nål i en høstak |  |
 | talem. eine Nadel in einem Heuhaufen suchen | at lede efter en nål i en høstak |  |
 | jdm. an die Gurgel gehen [fig.] | at gå i struben på ngn. [fig.] |  |
 | einen großen Bogen machen um etw./jdn. | at gå i en stor bue uden om ngt./ngn. |  |
 | aufgekrempelt {adj} [z. B. von Hemdsärmeln] | opsmøget [fx af skjorteærmer] |  |
 | fys. tek. transp. Entladung {f} | aflæsning {fk} [fx af gods] |  |
 | Boden {m} [v. Behälter] | bund {fk} [af en beholder] |  |
 | byplan. Stadtrand {m} | udkant {fk} [af en by] |  |