| Deutsch | Dänisch | |
| ausbrechen [z. B. eines Vulkans] | at gå i udbrud [fx af en vulkan] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Nutzer {m} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms, einer Serviceleistung] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program, en serviceydelse] | |
| Nutzerin {f} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms, einer Serviceleistung] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program, en serviceydelse] [kvindelig] | |
| Rezensent {m} | anmelder {fk} [fx af en bog] | |
| Anwender {m} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program] | |
| Benutzer {m} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program] | |
| Anwenderin {f} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program] [kvindelig] | |
| Benutzerin {f} [z. B. einer Sache, eines EDV-Programms] | bruger {fk} [af fx en genstand, et edb-program] [kvindelig] | |
| eine große Menge von etw.Dat. [(verschüttete) Flüssigkeit] | en sø af ngt. [fig.] [fx en sø af rødvin] | |
| abpflücken | at plukke [af en plante] | |
| pflücken | at plukke [af en plante] | |
| abheben | at lette [fx af et fly] | |
| etw. rupfen [z. B. ein Huhn] | at plukke ngt. [fx en høne] | |
| etw.Akk. tieferlegen [z.B. Auto] | at sænke ngt. [fx en bil] | |
| abhängen [z. B. einen Konkurrenten] | at hægte af [fx en konkurrent] | |
| treiben [auf einer Flüssigkeit] | at flyde [på overfladen af en væske] | |
| absteigen [z. B. von Fahrrad oder Pferd] | at stå af [fx af cykel eller hest] | |
| etw.Akk. verschütten [vergießen] | at spilde ngt. [tabe ud af en beholder] | |
| automob. cykel Hinterreifen {m} | bagdæk {n} [på baghjulet af en cykel, en bil osv.] | |
| automob. cykel Vorderreifen {m} | fordæk {n} [på forhjulet af en cykel, en bil osv.] | |
| Unverified (sich) duschen gehen | at gå i brusebad | |
| ausgehen | at gå i byen | |
| talem. in den Tod gehen | at gå i døden | |
| sich (völlig) verheddern [ugs.] | at gå i hårdknude | |
| sich (völlig) verwickeln | at gå i hårdknude | |
| talem. in die Knie gehen | at gå i knæ | |
| in Ordnung kommen | at gå i orden | |
| brechen [entzweigehen] | at gå i stykker | |
| zerbrechen [entzweigehen] | at gå i stykker | |
| talem. in eine Sackgasse geraten [fig.] | at gå i hårdknude [fig.] | |
| talem. sich völlig festfahren [fig.] | at gå i hårdknude [fig.] | |
| Hand in Hand gehen | at gå hånd i hånd | |
| in die Binsen gehen [fig.] [ugs.] | at gå i fisk [fig.] [uform.] | |
| (über etw.Akk.) ins Detail gehen | at gå i detaljer (med ngt.) | |
| (über etw.Akk.) ins Detail gehen | at gå i detaljer (om ngt.) | |
| talem. mit jdm. ins Bett gehen / steigen [ugs.] | at gå i seng med ngn. | |
| talem. kleinkariert sein [ugs.] [pej.] | at gå i for små sko | |
| talem. eine Nadel im Heuhaufen finden | at finde en nål i en høstak | |
| talem. eine Nadel in einem Heuhaufen finden | at finde en nål i en høstak | |
| jdm. an die Gurgel gehen [fig.] | at gå i struben på ngn. [fig.] | |
| talem. eine Nadel im Heuhaufen suchen | at lede efter en nål i en høstak | |
| talem. eine Nadel in einem Heuhaufen suchen | at lede efter en nål i en høstak | |
| Runde {f} | omgang {fk} [runde, tur, gang; i et løb el. en boksekamp; (bestemt) mængde af ngt.; drik til alle i en gruppe] | |
| einen großen Bogen machen um etw./jdn. | at gå i en stor bue uden om ngt./ngn. | |
| aufgekrempelt {adj} [z. B. von Hemdsärmeln] | opsmøget [fx af skjorteærmer] | |
| fys. tek. transp. Entladung {f} | aflæsning {fk} [fx af gods] | |
| Boden {m} [v. Behälter] | bund {fk} [af en beholder] | |
| byplan. Stadtrand {m} | udkant {fk} [af en by] | |
| spil Steine ditschen (lassen) [ugs.] [regional] | at slå smut [kaste en flad sten hen over en vandoverflade] | |
| Titelseite {f} | forside {fk} [fx i en avis] | |