|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Talers nicht wert
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Talers nicht wert in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Talers nicht wert

Übersetzung 1 - 50 von 404  >>

DeutschDänisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ordsp. Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.Hvo intet vover, intet vinder.
ordsp. Wer nicht hören will, muss fühlen.Den som ikke vil høre, føle.
ordsp. Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.Spot og skade følges ad.
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. [hum.]Når man taler om solen, skinner den. [talemåde]
Wer ist da?Hvem der?
Wer ist da?Hvem er det?
ordsp. Wer nicht hören will, muss fühlen.Når man ikke vil høre, man føle.
ordsp. Wer Wind sät, wird Sturm ernten.Den der sår vind, høster storm.
ordsp. Wer zuletzt lacht, lacht am besten.Den der ler sidst, ler bedst.
ordsp. Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.Man skal ikke kaste med sten, når man (selv) bor i (et) glashus.
film F Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht] [Howard Hawks]Han, hun og leoparden
Das ist nicht nötig.Det behøves ikke.
Das ist (nicht) gelogen.Det er (ikke) lyv.
Strumpfwolle {f} [nicht fachspr.] [Strumpfgarn, auch wenn es nicht aus Wolle besteht]strømpegarn {n}
relig. die Letzte Ölung {f} [nicht fachspr., sonst veraltet für: Krankensalbung]den sidste olie {fk} [ikke fagligt, ellers foræld. for: de syges salvelse]
mit etw. ist nicht zu spaßenngt. er ikke noget at spøge med
Das ist nicht dein [sein, ihr o. Ä.] Ernst!Det være en spøg!
das ist nicht meine [deine, seine ...] Aufgabedet er ikke mit [dit, hans ...] bord
mit jdm./etw. ist nicht zu spaßenngn./ngt. er ikke til at spøge med
Es ist nur die Spitze des Eisbergs. [Redewendung]Det er kun toppen af isbjerget. [talemåde]
talem. Damit ist die Sache (dann ja wohl) gegessen! [ugs.] er den ged (vist) barberet!
Das ist nicht dein [sein, ihr o. Ä.] Ernst!Det være din [hans, hendes e.l.] spøg!
Er hat/besitzt keinen Pfennig.Han ejer ikke en skilling.
nicht der / die Hellste [fig.]ikke den skarpeste kniv i skuffen [fig.]
litt. F Die Leiden des jungen Werthers [Johann Wolfgang von Goethe]Den unge Werthers lidelser
Pfennig {m} [fig.]jante {fk} [fig.]
wert {adj}værd
Wert {m}værdi {fk}
wer {pron}hvem
einen Versuch wertet forsøg værd
litt. F Doktor Faustus. (Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn, erzählt von einem Freunde) [Thomas Mann]Doktor Faustus. (Den tyske komponist Adrian Leverkühns liv, fortalt af en ven)
Wer da?Hvem der?
Wer da?Hvem er det?
den lieben langen Tag {adv} [Redewendung]hele den udslagne dag [talemåde]
den roten Teppich ausrollenat rulle den røde løber ud
litt. F Das kleine Mädchen mit den SchwefelhölzernDen lille Pige med Svovlstikkerne [Hans Christian Andersen]
bis {prep} [nicht später als]indtil
bis {prep} [nicht später als]til
durchfallen [nicht bestehen]at dumpe
kemi pH-Wert {m}pH-værdi {fk}
frei {adj} [nicht besetzt]ledig [ikke optaget]
ling. indeklinabel {adj} <indekl.> [nicht beugbar]ubøjelig <ubøj.>
unterstreichen [nicht fig.]at strege under
værkt. Schraubenzieher {m} [nicht fachspr. für: Schraubendreher]skruetrækker {fk}
kurzsichtig {adj} [sinng. nicht an die Folgen denken]kortsigtet
sein {pron} [bezieht sich nicht auf das Subjekt]hans
verschlafen [nicht pünktlich aufwachen]at sove over sig
gastr. Nudeln {pl} [bes. nicht italienische, z. B. asiatische]nudler {pl}
Wasseruhr {f} [nicht fachspr.] [Wasserzähler]vandur {n} [ikke fagligt] [vandmåler]
daheim {adv} [wenn der / die Sprechende nicht dort ist]derhjemme
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=Wer+den+Pfennig+nicht+ehrt+ist+des+Talers+nicht+wert
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.112 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung