| Deutsch | Dänisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| talem. mit den Wölfen heulen | at tude med de ulve man er iblandt | |
| mit den Wölfen heulen [Redewendung] | at hyle med de ulve man er iblandt [talemåde] | |
| Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. | Når man taler om solen, så skinner den. [talemåde] | |
| ordsp. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | Som man råber i skoven, får man svar. | |
| Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. [hum.] | Når man taler om solen, så skinner den. [talemåde] | |
| ordsp. Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht, (dann / so) nimmt er (gleich) die ganze Hand. | Når man rækker Fanden en lillefinger, tager han hele hånden. | |
| talem. jdn. unter den Tisch trinken [ugs.] | at drikke ngn. under bordet [uformelt] | |
| litt. F Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern | Den lille Pige med Svovlstikkerne [Hans Christian Andersen] | |
| mit 100 Stundenkilometern {adv} [ugs.] [mit (einer Geschwindigkeit von) 100 Kilometern pro Stunde] <mit 100 km/h> | med 100 kilometers fart [uform.] [sjældent] [med (en hastighed af) 100 kilometer i timen] <med 100 km/t> | |
| citat Es gibt keinen anderen Teufel, als den (, den) wir in unserem eigenen Herzen haben. [H. C. Andersen, Autobiographie Das Märchen meines Lebens, 1847] | Der er ingen anden Djævel til, end den, vi have i vort eget Hjerte. [H.C.Andersen, selvbiografi Mit Livs Eventyr, 1855] | |
| hinken | at halte | |
| Das kann man wohl sagen. | Det må man nok sige. | |
| Wie übersetzt man ... ins Englische? | Hvordan oversætter man ... til engelsk? | |
| Wie spricht man ... aus? | Hvordan udtaler man ...? | |
| (mit den Fingern) schnipsen | at knipse (med fingrene) | |
| mit den Schultern zucken | at trække på skuldrene | |
| Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | Hvordan siger man ... på tysk / engelsk? | |
| ordsp. Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | Man skal ikke kaste med sten, når man (selv) bor i (et) glashus. | |
| Unverified Öse {f} [mit Schraube mit Öse] | øsken {fk} | |
| ordsp. Wie man sich bettet, so liegt man. | Man ligger som man har redt. | |
| ordsp. Wie man sich bettet, so schläft man. | Man ligger som man har redt. | |
| lähmen [auch fig.] | at lamme [også fig.] | |
| trinken | at drikke | |
| den lieben langen Tag {adv} [Redewendung] | hele den udslagne dag [talemåde] | |
| den roten Teppich ausrollen | at rulle den røde løber ud | |
| Blumentapete {f} [Blümchentapete; Tapete mit größeren Blumen als Blümchentapete; evtl. eher nicht wertend: Tapete mit Blumenmuster] | blomstertapet {n} [her: tapet med større blomster; eller muligvis hellere neutralt: tapet med blomstermønster] | |
| man {pron} | man | |
| Montag {m} <M., Mo., Mon., Mont.> | mandag {fk} <man., ma.> | |
| schneiden [mit Messer] | at skære | |
| schneiden [mit Schere] | at klippe | |
| gastr. Biersuppe {f} [Brotsuppe mit Bier] | øllebrød {n} | |
| elekt. Steckdose {f} [mit Ausschalter] | stikkontakt {fk} | |
| walzen [mit einer Walze] | at tromle | |
| anfahren [mit einem Fahrzeug verletzen] | at påkøre | |
| erhellen [mit Licht] | at lyse op [oplyse] | |
| erhellen [mit Licht] | at oplyse [lyse op] | |
| schlagen [mit der flachen Hand] | at smække | |
| schwanken [mit unsicheren Schritten gehen] | at stavre | |
| wachsen [mit Wachs] | at vokse [med voks] | |
| mytol. [Fabeltier mit Pferdekörper und Fischschwanz] | havhest {fk} | |
| sport (etw.) schießen [mit dem Fuß] | at sparke (ngt.) | |
| jdn. absetzen [mit dem Auto] | at sætte af | |
| Fontäne {f} [künstlerisch gestaltete Anlage mit Auffangbecken] | fontæne {fk} | |
| Witz {m} [kurze Geschichte mit lustiger Pointe] | vits {fk} | |
| Witz {m} [kurze Geschichte mit lustiger Pointe] | vittighed {fk} | |
| Witz {m} [kurze Geschichte mit lustiger Pointe] | joke {fk} [vittighed] | |
| sichAkk. erfrischen [mit einem Getränk] | at læske sig | |
| gastr. (Hier) einige Rezepte zur Auswahl. | Her kommer nogle opskrifter, man kan plukke ud af. | |
| ordsp. Wer nicht hören will, muss fühlen. | Når man ikke vil høre, må man føle. | |
| litt. (etw.Akk.) reimen | at rime (ngt.) [lave vers mit rim] | |