| Deutsch | Dänisch | |
| – |
Teilweise Übereinstimmung |
| eine große Menge von etw.Dat. [(verschüttete) Flüssigkeit] | en sø af ngt. [fig.] [fx en sø af rødvin] | |
| spil Cowboy und Indianer spielen | at lege cowboy og indianer | |
| jdn. an der Nase herumführen | at tage ngn. ved næsen | |
| ordsp. Da braut sich etwas zusammen. | Der er ugler i mosen. | |
| talem. Es muss eine Grenze geben. | Der må være en blonde. | |
| talem. Es muss eine Grenze geben. | Der må være en kant. | |
| film F Die Nacht vor der Hochzeit [George Cukor] | Natten før brylluppet | |
| sich von jdm./etw. verabschieden [auch fig.] | at sige farvel til ngn./ngt. [også fig.] | |
| talem. Wenn sie etwas von ihm will, braucht sie nur mit dem Finger zu schnippen. | Han lystrer hendes mindste vink. | |
| biol. Die Entstehung der Arten [Charles Darwin] [Kurztitel] | Arternes Oprindelse [kort titel] | |
| talem. etw. liegt jdm. auf der Zunge | ngt. ligger ngn. på tungen | |
| jdn. aus der Fassung bringen | at bringe ngn. ud af fatning | |
| kemi Unverified Metalle der seltenen Erden [seltene Erden] {pl} | sjældne jordarters metaller [sjældne jordarters] {pl} | |
| hist. Union {f} der Sozialistischen Sowjetrepubliken <UdSSR> | Unionen {fk} af Socialistiske Sovjetrepublikker <USSR> | |
| in der (gleichen) Größenordnung wie/mit etw. | på størrelse med ngt. | |
| nach allen Regeln der Kunst {adv} [Redewendung] | efter alle kunstens regler [talemåde] | |
| Wann soll der Bericht fertig sein? | Hvornår skal rapporten være færdig? | |
| ordsp. Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | Hvo intet vover, intet vinder. | |
| Wie lange wird es dauern ... ? | Hvor lang tid vil der gå ... ? | |
| ordsp. Wo gehobelt wird, da fallen Späne. | Hvor der handles, der spildes. | |
| litt. F Die Prinzessin auf der Erbse | Prinsessen på ærten [Hans Christian Andersen] | |
| Das bringt nichts. [ugs.] | Det kommer der ikke noget ud af. [dagl.] | |
| jd./etw. kommt der Wahrheit näher | ngn./ngt. kommer tættere på sandheden | |
| gastr. etw. wird in der Pfanne gebacken | ngt. bages på en pande [generelt] | |
| ordsp. Wer Wind sät, wird Sturm ernten. | Den der sår vind, høster storm. | |
| ordsp. Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | Den der ler sidst, ler bedst. | |
| Unverified wie (der) Kai aus der Kiste | som (en) trold af en æske | |
| das Übel an der Wurzel packen | at få fat i ondes rod | |
| talem. einen an der Waffel haben [ugs.] | at have knald i låget [uformelt] | |
| schnell wie ein Blitz dort sein | at være der som et lyn | |
| film litt. F Das Schweigen der Lämmer [Roman: Thomas Harris; Film: Jonathan Demme] | Ondskabens øjne | |
| film F Der dritte Mann [Carol Reed] | Den tredje mand [også: Den Tredje Mand] | |
| von A bis Z {adv} [Redewendung] | fra A til Å [talemåde] | |
| ordsp. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | Æblet falder ikke langt fra stammen. | |
| ordsp. Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. | Mennesket lever ikke af brød alene. | |
| in der Absicht (etw.Akk. zu tun) {adv} | med det formål (at gøre ngt.) | |
| jd./etw. ist dichter an der Wahrheit | ngn./ngt. er tættere på sandheden | |
| jd./etw. ist näher an der Wahrheit | ngn./ngt. er tættere på sandheden | |
| talem. Mir fällt ein Stein vom Herzen. | Der falder en sten fra mit hjerte. | |
| mit der Absicht (etw.Akk. zu tun) {adv} | med det formål (at gøre ngt.) | |
| talem. einen Sprung in der Schüssel haben [ugs.] | at have knald i låget [uformelt] | |
| Was ist los? [Was für ein Problem gibt es?] | Hvad er der i vejen? | |
| jdm. geht ein Licht auf [Redewendung] | der går et lys op for ngn. [talemåde] | |
| Das ist aber nett von dir, dass du mir Blumen mitbringst. | Hvor er det sødt af dig at komme med blomster til mig. | |
| Ungesundes Essen und Fehlernährung sind eine Ursache vieler schwerwiegender Gesundheitsprobleme. [Das »eine« sollte hervorgehoben werden.] | Dårlig kost og fejlernæring er en medvirkende årsag til en lang række alvorlige sundhedsproblemer. | |
| (von etw.Dat. in etw.Akk.) umsteigen | at skifte (fra ngt. til ngt.) [om transportmiddel] | |
| (von etw.Dat. in etw.Akk.) umsteigen | at stige om (fra ngt. til ngt.) [sj.] | |
| talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam] | som død og djævel [meget hurtigt el. voldsomt] | |
| talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam] | som død og helvede [meget hurtigt el. voldsomt] | |
| litt. F Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust] | På sporet af den tabte tid | |