|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: Falschheit die sich in wiederholtem Lügen dem Gebrauch von Decknamen oder dem Betrügen anderer zum persönlichen Vorteil oder Vergnügen äußert
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Falschheit die sich in wiederholtem Lügen dem Gebrauch von Decknamen oder dem Betrügen anderer zum persönlichen Vorteil oder Vergnügen äußert in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: Falschheit die sich in wiederholtem Lügen dem Gebrauch von Decknamen oder dem Betrügen anderer zum persönlichen Vorteil oder Vergnügen äußert

Übersetzung 1 - 50 von 855  >>

DeutschDänisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.Når katten er ude, spiller musene bordet.
sich vergnügenat fornøje sig
sich abmelden [(mündlich oder schriftlich) absagen]at melde afbud
ordsp. Dem Mutigen gehört die Welt.Lykken står den kække bi.
mit dem Hund an die Luft gehenat lufte hunden
sichDat. etw.Akk. aneignen [Wissen oder Besitz]tilegne sig ngt. [viden el. besiddelse]
Gesetz von Jante {n} [Begriff aus dem Roman von A. Sandemose „En flygtning krydser sit spor“ - beschreibt einen kleinstädtischen Verhaltenskodex zur Vermeidung von Neid und Missgunst]Jantelov {fk}
in dem Fall {adv}i fald
talem. sich zum Affen machen [ugs.]at spille fransk klovn [fig.]
sich ausschließen [Schlüssel vergessen oder verloren haben]at låse sig ude [have glemt el. mistet nøgle]
Unverified sich abwechseln [Person oder Sache]at veksle [person eller sag]
talem. Wenn sie etwas von ihm will, braucht sie nur mit dem Finger zu schnippen.Han lystrer hendes mindste vink.
Es spukt in dem Haus.Huset er hjemsøgt.
an anderer Stelle {adv}andetsteds
sich beruhigen [in Benehmen oder Art zu reden]at dæmpe sig [opføre sig eller tale mere stille og behersket]
In dem Schloss spukt es.Slottet er hjemsøgt (af spøgelser).
sichDat. etw. aus dem Kopf schlagenat slå ngt. ud af hovedet
(jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Redewendung]at rage kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde]
Vorteil {m}fordel {fk}
(es) versteht sich (von selbst)forstås
lügenat lyve
ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.]Når katten er ude, spiller musene bordet.
Gebrauch {m}anvendelse {fk}
in Richtung voni retning af
betrügenat bedrage
betrügenat snyde
Unverified in den Armen voni favnen af
in der Nähe (von) {adv}i nærheden (af)
jd. holt (jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer [Redewendung]ngn. rager kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde]
sich von etw. befreienat frigøre sig fra ngt.
Unverified in der Nähe von etw. {prep}tæt ved ngt.
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [Redewendung]at føle sig som en fisk landjorden [talemåde]
Unverified sich von etw. Wunder versprechenat forvente mirakler af ngt.
Vergnügen {n}fornøjelse {fk}
sichAkk. (von jdm./etw.) distanzierenat distancere sig (fra ngn./ngt.)
keinen Mucks von sich geben [ugs.]at ikke sige et kvæk [uform.]
keinen Piep von sich geben [ugs.]at ikke sige et kvæk [uform.]
keinen Pieps von sich geben [ugs.]at ikke sige et kvæk [uform.]
Viel Vergnügen!God fornøjelse!
in neun von zehn Fällen {adv}i ni ud af ti tilfælde
talem. Er ist (noch) nie zuvor mit dem Gesetz in Konflikt geraten.Han har aldrig tidligere været i klammeri med lovgivningen.
kosm. sichDat. die Zähne putzenat børste tænder
sich an die Spitze setzenat tage spidsen
ordsp. Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht, (dann / so) nimmt er (gleich) die ganze Hand.Når man rækker Fanden en lillefinger, tager han hele hånden.
talem. teures Vergnügen {n}dyr spøg {fk}
sich (von jdm.) trennen [Beziehung beenden]at slå op (med ngn.) [om et kærlighedsforhold]
sich die Lippen ableckenat slikke sig om munden
talem. in die Knie gehenat i knæ
talem. in die Knie gehenat synke i knæ
sich auf die Anzeige (hin) meldenat reflektere annoncen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=Falschheit+die+sich+in+wiederholtem+L%C3%BCgen+dem+Gebrauch+von+Decknamen+oder+dem+Betr%C3%BCgen+anderer+zum+pers%C3%B6nlichen+Vorteil+oder+Vergn%C3%BCgen+%C3%A4u%C3%9Fert
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.469 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung