| Deutsch | Dänisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| talem. Damit ist die Sache (dann ja wohl) gegessen! [ugs.] | Så er den ged (vist) barberet! | |
| nach sich ziehen | at trække efter sig | |
| med. (die) Fäden ziehen | at fjerne stingene | |
| die Handbremse ziehen | at trække håndbremsen | |
| die Fäden ziehen [Redewendung] | at trække i trådene [talemåde] | |
| den Kürzeren ziehen [fig.] [Redewendung] | at trække det korteste strå [fig.] [talemåde] | |
| Ist ... das Gegenteil von ...? | Er ... det modsatte af ...? | |
| die | den | |
| Unverified in den Armen von | i favnen af | |
| litt. F Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust] | På sporet af den tabte tid | |
| byplan. Unverified die Innenstadt | den indre by | |
| geogr. Italien {n} <.it> | Italien {n} <.it> | |
| ordsp. Angriff ist die beste Verteidigung. | Angreb er det bedste forsvar. | |
| litt. F Die unendliche Geschichte [Michael Ende] | Den uendelige historie | |
| ordsp. Angriff ist die beste Verteidigung. | Det bedste forsvar er et angreb. | |
| ordsp. Den Letzten beißen die Hunde. | Fanden tager de sidste. | |
| litt. F Die alte Kirchenglocke | Den gamle kirkeklokke [Hans Christian Andersen] | |
| ordsp. Dem Mutigen gehört die Welt. | Lykken står den kække bi. | |
| ordsp. Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. | Rotterne forlader den synkende skude. | |
| talem. die Rechnung ohne den Wirt machen | at gøre regning uden vært | |
| die kalte Schulter gezeigt bekommen [Redewendung] | at få den kolde skulder [talemåde] | |
| litt. F Die kleine Meerjungfrau / Die kleine Seejungfrau | Den lille havfrue [Hans Christian Andersen] | |
| Es ist nur die Spitze des Eisbergs. [Redewendung] | Det er kun toppen af isbjerget. [talemåde] | |
| jdm. die kalte Schulter zeigen [Redewendung] | at give ngn. den kolde skulder [talemåde] | |
| den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung] | at male fanden på væggen [talemåde] | |
| Das ist aber nett von dir, dass du mir Blumen mitbringst. | Hvor er det sødt af dig at komme med blomster til mig. | |
| Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. [hum.] | Når man taler om solen, så skinner den. [talemåde] | |
| talem. die schwarze Liste {f} | den sorte liste {fk} | |
| nicht der / die Hellste [fig.] | ikke den skarpeste kniv i skuffen [fig.] | |
| ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.] | Når katten er ude, spiller musene på bordet. | |
| die blaue Stunde {f} [poet.] [Zeit der Abenddämmerung] | den blå time {fk} [poet.] [skumringstimen] | |
| litt. F Die Leiden des jungen Werthers [Johann Wolfgang von Goethe] | Den unge Werthers lidelser | |
| ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | Når katten er ude, spiller musene på bordet. | |
| Möchtest Du den Satz an die Tafel schreiben? | Vil du godt skrive sætningen på tavlen? | |
| jdn./etw. auf die schwarze Liste setzen | at sætte ngn./ngt. på den sorte liste | |
| Unverified den Finger in die Wunde legen [fig.] | at sætte fingeren på det ømme punkt/sted [fig.] | |
| relig. die Letzte Ölung {f} [nicht fachspr., sonst veraltet für: Krankensalbung] | den sidste olie {fk} [ikke fagligt, ellers foræld. for: de syges salvelse] | |
| litt. F Die kleine Hexe [Otfried Preußler] | Den lille heks [Otfried Preussler] | |
| Stadt {f} | by {fk} | |
| Stadt {f} | stad {fk} [foræld.] | |
| außerhalb (der Stadt) {adv} | udenbys | |
| kleine abseitsliegende Stadt {f} | flække {fk} | |
| Stadt {f} mit Bahnanschluss | stationsby {fk} | |
| litt. F Doktor Faustus. (Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn, erzählt von einem Freunde) [Thomas Mann] | Doktor Faustus. (Den tyske komponist Adrian Leverkühns liv, fortalt af en ven) | |
| ordsp. Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht, (dann / so) nimmt er (gleich) die ganze Hand. | Når man rækker Fanden en lillefinger, tager han hele hånden. | |
| den lieben langen Tag {adv} [Redewendung] | hele den udslagne dag [talemåde] | |
| den roten Teppich ausrollen | at rulle den røde løber ud | |
| litt. F Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern | Den lille Pige med Svovlstikkerne [Hans Christian Andersen] | |
| ziehen | at drage | |
| ziehen | at hive | |