| Deutsch | Dänisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| die | den | |
| byplan. Unverified die Innenstadt | den indre by | |
| litt. F Die unendliche Geschichte [Michael Ende] | Den uendelige historie | |
| ordsp. Den Letzten beißen die Hunde. | Fanden tager de sidste. | |
| litt. F Die alte Kirchenglocke | Den gamle kirkeklokke [Hans Christian Andersen] | |
| ordsp. Dem Mutigen gehört die Welt. | Lykken står den kække bi. | |
| ordsp. Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. | Rotterne forlader den synkende skude. | |
| talem. die Rechnung ohne den Wirt machen | at gøre regning uden vært | |
| die kalte Schulter gezeigt bekommen [Redewendung] | at få den kolde skulder [talemåde] | |
| litt. F Die kleine Meerjungfrau / Die kleine Seejungfrau | Den lille havfrue [Hans Christian Andersen] | |
| jdm. die kalte Schulter zeigen [Redewendung] | at give ngn. den kolde skulder [talemåde] | |
| den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung] | at male fanden på væggen [talemåde] | |
| Geist {m} | ånd {fk} | |
| Geist {m} [Gespenst] | spøgelse {n} | |
| talem. Damit ist die Sache (dann ja wohl) gegessen! [ugs.] | Så er den ged (vist) barberet! | |
| talem. die schwarze Liste {f} | den sorte liste {fk} | |
| nicht der / die Hellste [fig.] | ikke den skarpeste kniv i skuffen [fig.] | |
| die blaue Stunde {f} [poet.] [Zeit der Abenddämmerung] | den blå time {fk} [poet.] [skumringstimen] | |
| litt. F Die Leiden des jungen Werthers [Johann Wolfgang von Goethe] | Den unge Werthers lidelser | |
| Möchtest Du den Satz an die Tafel schreiben? | Vil du godt skrive sætningen på tavlen? | |
| jdn./etw. auf die schwarze Liste setzen | at sætte ngn./ngt. på den sorte liste | |
| Unverified den Finger in die Wunde legen [fig.] | at sætte fingeren på det ømme punkt/sted [fig.] | |
| relig. die Letzte Ölung {f} [nicht fachspr., sonst veraltet für: Krankensalbung] | den sidste olie {fk} [ikke fagligt, ellers foræld. for: de syges salvelse] | |
| litt. F Die kleine Hexe [Otfried Preußler] | Den lille heks [Otfried Preussler] | |
| ordsp. In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist. | En sund sjæl i et sundt legeme. | |
| ordsp. Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht, (dann / so) nimmt er (gleich) die ganze Hand. | Når man rækker Fanden en lillefinger, tager han hele hånden. | |
| den lieben langen Tag {adv} [Redewendung] | hele den udslagne dag [talemåde] | |
| den roten Teppich ausrollen | at rulle den røde løber ud | |
| litt. F Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern | Den lille Pige med Svovlstikkerne [Hans Christian Andersen] | |
| durch {adv} {prep} | gennem | |
| durch {prep} | genom | |
| quer durch {adv} | tværs igennem | |
| (tödlicher) Unfall {m} durch eine Schusswaffe | vådeskud {n} | |
| (durch etw.Akk.) entstehen | at fremkomme (af ngt.) | |
| durch und durch {adv} | gennemført [i alle detaljer; hele vejen igennem] | |
| med. Verletzung {f} durch einen stumpfen Gegenstand | kvæstelse {fk} ved en stump genstand | |
| Unverified sich einen Weg durch das dichte Grün bahnen | at bane sig vej gennem det tætte løv | |
| sichAkk. (durch etw.Akk.) durchkämpfen | at fægte sig igennem (ngt.) | |
| citat Es gibt keinen anderen Teufel, als den (, den) wir in unserem eigenen Herzen haben. [H. C. Andersen, Autobiographie Das Märchen meines Lebens, 1847] | Der er ingen anden Djævel til, end den, vi have i vort eget Hjerte. [H.C.Andersen, selvbiografi Mit Livs Eventyr, 1855] | |
| das | den | |
| der | den | |
| es {pron} | den | |
| dieses | den her | |
| dadurch {adv} | på den måde | |
| deshalb {adv} | af den grund | |
| am {prep} [an dem] | på den | |
| andererseits {adv} | på den anden side | |
| geogr. Apenninhalbinsel {f} | Den Appenninske Halvø {fk} | |
| als erster {adv} | som den første | |
| den ganzen Tag {adv} | hele dagen | |