|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: Das ist schon die halbe Miete [Redewendung]
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das ist schon die halbe Miete in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: Das ist schon die halbe Miete [Redewendung]

Übersetzung 101 - 150 von 449  <<  >>

DeutschDänisch
Teilweise Übereinstimmung
ans Licht kommen [Redewendung]at komme for dagens lys [talemåde]
ans Licht kommen [Redewendung]at komme frem i lyset [talemåde]
ans Tageslicht kommen [Redewendung]at komme for dagens lys [talemåde]
in Saus und Braus {adv} [Redewendung]i sus og dus [talemåde]
über Stock und Stein {adv} [Redewendung]over stok og sten [talemåde]
(einen) kühlen Kopf bewahren [Redewendung]at holde hovedet koldt [talemåde]
den Kopf hängen lassen [Redewendung]at hænge med hovedet [talemåde]
jdm. in den Rücken fallen [fig.] [Redewendung]at snigløbe ngn.
sichDat. den Kopf zerbrechen [Redewendung]at bryde hjernen [talemåde]
sichDat. den Kopf zerbrechen [Redewendung]at vride hjernen [talemåde]
zwischen den Zeilen lesen [Redewendung]at læse mellem linjerne [talemåde]
über jds. Kopf hinweg {adv} [Redewendung]hen over hovedet ngn. [talemåde]
jdn. hinters Licht führen [Redewendung]at føre ngn. bag lyset [talemåde]
nach jds. Pfeife tanzen [Redewendung]at danse efter ngns. pibe [talemåde]
seine Haut retten [ugs.] [Redewendung]at hytte sit eget skind [talemåde]
bei Nacht und Nebel {adv} [Redewendung]i nattens mulm og mørke [talemåde]
Nur über meine Leiche! [Redewendung]Det bliver over mit lig! [talemåde]
auf großem Fuß leben [Redewendung]at leve stor fod [talemåde]
Öl ins Feuer gießen [Redewendung]at bære brænde til bålet [talemåde]
Öl ins Feuer gießen [Redewendung]at bære ved til bålet [talemåde]
sichDat. den Kopf zerbrechen [Redewendung]at bryde sit hoved [talemåde]
über verschüttete Milch weinen [Redewendung]at græde over spildt mælk [talemåde]
nach allen Regeln der Kunst {adv} [Redewendung]efter alle kunstens regler [talemåde]
jds. Kopf fordern [Redewendung]at kræve nogens hoved et fad [talemåde]
etw. auf dem Herzen haben [Redewendung]at have ngt. hjerte [talemåde]
jdm. auf den Zahn fühlen [Redewendung]at føle ngn. tænderne [fig.]
jdm. über den Kopf wachsen [Redewendung]at vokse ngn. over hovedet [talemåde]
jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]at tage gas ngn. [talemåde]
sichDat. den Kopf zerbrechen [Redewendung]at lægge hovedet i blød [talemåde]
an einem seidenen Faden hängen [Redewendung]at hænge i en tynd tråd [talemåde]
den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]at stikke hovedet i busken [talemåde]
den Nagel auf den Kopf treffen [Redewendung]at ramme hovedet sømmet [talemåde]
ein Herz aus Gold haben [Redewendung]at have et hjerte af guld [talemåde]
ein Herz aus Stein haben [Redewendung]at have et hjerte af sten [talemåde]
über den / dem Berg sein [ugs.] [Redewendung]at være i smult vande [fig.]
jdm. geht ein Licht auf [Redewendung]der går et lys op for ngn. [talemåde]
etw.Akk. auf dem Silbertablett servieren [Redewendung]at servere ngt. en sølvbakke [talemåde]
Geld wie Heu haben [ugs.] [Redewendung]at have penge som græs / skidt [uform.] [talemåde]
jdn. auf frischer Tat ertappen [Redewendung]at tage ngn. med fingrene i kagedåsen [talemåde]
jdn./etw. in den Himmel heben [Redewendung]at hæve ngn./ngt. til skyerne [talemåde]
jdn./etw. in den Himmel heben [Redewendung]at rose ngn./ngt. til skyerne [talemåde]
jdn./etw. in den Himmel loben [Redewendung]at hæve ngn./ngt. til skyerne [talemåde]
jdn./etw. in den Himmel loben [Redewendung]at rose ngn./ngt. til skyerne [talemåde]
mit den Wölfen heulen [Redewendung]at hyle med de ulve man er iblandt [talemåde]
(ein) fünftes Rad am Wagen sein [Redewendung]at være femte hjul vognen [talemåde]
Unverified jds./etw. auf dem Kieker haben [ugs.] [Redewendung]at have ngn./ngt. i kikkerten [fig.]
aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung]at gøre en myg til en elefant [talemåde]
einen Frosch im Hals haben [Redewendung]at kvække [fig.] [tale med tør og hæs stemme]
sichAkk. eine Stunde aufs Ohr legen [Redewendung]at en time øjet [talemåde]
sichDat. etw. in den Kopf setzen [Redewendung]at sætte sig ngt. i hovedet [talemåde]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=Das+ist+schon+die+halbe+Miete+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.161 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung