Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Da legst du die Ohren an in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]

Übersetzung 501 - 550 von 611  <<  >>

DeutschDänisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
gut erhalten {adj} [auch Person]velbevaret [også person]
leicht verdaulich {adj} [auch fig.]let fordøjelig [også fig.]
s-förmig {adj} [auch: S-förmig]S-formet
schwer verdaulich {adj} [auch fig.]svært fordøjelig [også fig.]
Wurzeln schlagen [auch fig.]at slå rod [også fig.]
mit / unter Hochdruck {adv} [auch fig.] / under højtryk [også fig.]
das Eis brechen [auch fig.]at bryde isen [også fig.]
die Uhr kennen [bes. Kind]at kende klokken [især om barn]
die Uhr können [bes. Kind]at kunne klokken [især om barn]
film teater eine Hauptrolle spielen [auch fig.]at spille en hovedrolle [også fig.]
film teater eine Nebenrolle spielen [auch fig.]at spille en birolle [også fig.]
jdm. ein Bein stellen [auch fig.]at spænde ben for ngn. [også fig.]
(mit jdm./etw.) um die Wette {adv}om kap (med ngn./ngt.)
biol. Die Entstehung der Arten [Charles Darwin] [Kurztitel]Arternes Oprindelse [kort titel]
auf dem Kopf stehen [auch fig.]at stå hovedet [også fig.]
eine ordentliche Abreibung bekommen [auch fig.]at tørre tæsk [også fig.]
jdm. auf die Schulter klopfenat klappe ngn. skulderen
jdm. in die Quere kommenat komme ngn. tværs
sich im Nebel verlieren [auch fig.]at fortabe sig i tågen [også fig.]
sich im Nebel verlieren [auch fig.]at fortabe sig i tågerne [også fig.]
ordsp. Angriff ist die beste Verteidigung.Angreb er det bedste forsvar.
ordsp. Angriff ist die beste Verteidigung.Det bedste forsvar er et angreb.
gastr. rejseo. Darf ich um die Rechnung bitten? jeg bede om regningen?
ordsp. Dem Mutigen gehört die Welt.Lykken står den kække bi.
Die Flagge weht auf halbmast.Flaget er halv (stang).
ordsp. Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.Rotterne forlader den synkende skude.
gastr. rejseo. Ich hätte (bitte) gern die Rechnung. jeg bede om regningen?
talem. die Flinte ins Korn werfenat kaste / smide håndklædet i ringen
talem. die Rechnung ohne den Wirt machenat gøre regning uden vært
jdn./etw. auf die schwarze Liste setzenat blackliste ngn./ngt.
jdn./etw. auf die schwarze Liste setzenat sortliste ngn./ngt.
Kinder in die Welt setzenat sætte børn i verden
ordsp. Perlen vor die Säue werfenat kaste perler for svin
sich auf die Anzeige (hin) meldenat reflektere annoncen
F litt. Die Frau und der AffeKvinden og aben [roman: Peter Høeg]
F film Die Nacht vor der Hochzeit [George Cukor]Natten før brylluppet
F litt. Die Prinzessin auf der ErbsePrinsessen ærten [Hans Christian Andersen]
geol. Bauxit {m} [ugs. auch {n}]bauxit {fk}
biol. med. Unverified Norovirus {n} [ugs. auch {m}]norovirus {fk} {n}
Radar {n} [ugs. auch {m}]radar {fk}
gastr. Salami {f} [schweiz. auch: {m}]salami {fk}
Taxi {n} [schweiz. auch: {m}]taxi {fk}
biol. datalogi med. Virus {n} [ugs. auch {m}]virus {fk} {n}
Wurzeln schlagen [auch fig.]at slå rødder [også fig.] [sjældnere end: at slå rod]
bot. Frühlings-Platterbse {f} [Lathyrus vernus, syn.: Orobus vernus] [auch: Frühlingsplatterbse]vårfladbælg {fk} [også: vår-fladbælg]
im Anzug sein [z. B. Gewitter, auch fig.]at være under opsejling [fx tordenvejr, også fig.]
sich von jdm./etw. verabschieden [auch fig.]at sige farvel til ngn./ngt. [også fig.]
die Beziehung (mit jdm.) beendenat slå op (med ngn.) [om et kærlighedsforhold]
jdm. auf die Schulter klopfenat give ngn. et klap skulderen
talem. jdm. etw. in die Schuhe schiebenat skyde ngn. ngt. i skoene
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=Da+legst+du+die+Ohren+an+%5Bauch+Da+legste+die+Ohren+an%5D+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 1.270 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung