| Deutsch | Dänisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Möchtest Du den Satz an die Tafel schreiben? | Vil du godt skrive sætningen på tavlen? | |
| sich an etw. festklammern [auch fig., z. B. an eine Hoffnung] | at klynge sig til ngt. | |
| teater die Bretter {pl}, die die Welt bedeuten | de skrå brædder {pl} [best. f.] | |
| Unverified Du bist heute richtig in Fahrt, was? | Du er da rigtig i stødet i dag, hva'? | |
| kurzsichtig {adj} [sinng. nicht an die Folgen denken] | kortsigtet | |
| Arbeitest Du hier an der Universität? | Arbejder du her på universitetet? | |
| von Kindesbeinen an {adv} [Redewendung] | fra barn (af) | |
| an einem seidenen Faden hängen [Redewendung] | at hænge i en tynd tråd [talemåde] | |
| die Fäden ziehen [Redewendung] | at trække i trådene [talemåde] | |
| die Zeit totschlagen [ugs.] [Redewendung] | at forslå tiden [talemåde] | |
| meteo. Unverified die Wetteraussichten {pl} [für die nächsten Tage] | vejrudsigten {pl} [for de kommende dage] | |
| (die) Zeit totschlagen [ugs.] [Redewendung] | at slå tiden ihjel [talemåde] | |
| Unverified jdm. die Daumen drücken [Redewendung] | at krydse fingre for ngn. | |
| litt. F Die kleine Meerjungfrau / Die kleine Seejungfrau | Den lille havfrue [Hans Christian Andersen] | |
| Du willst mich wohl auf den Arm nehmen! | Det er da løgn! | |
| die Spendierhosen anhaben [ugs.] [Redewendung] | at have spenderbukserne på [uform.] [talemåde] | |
| jdm. auf die Nerven gehen [Redewendung] | at gå ngn. på nerverne [idiom] | |
| jdn. in die Knie zwingen [Redewendung] | at tvinge ngn. i knæ [talemåde] | |
| sichDat. die Haare raufen [Redewendung] | at rive sig i håret [talemåde] | |
| die kalte Schulter gezeigt bekommen [Redewendung] | at få den kolde skulder [talemåde] | |
| die kalte Schulter gezeigt bekommen [Redewendung] | at få en kold skulder [talemåde] | |
| die Katze im Sack kaufen [Redewendung] | at købe katten i sækken [talemåde] | |
| jdm. die Hölle heiß machen [ugs.] [Redewendung] | at gøre ngn. helvede hedt [talemåde] | |
| jdm. die kalte Schulter zeigen [Redewendung] | at give ngn. den kolde skulder [talemåde] | |
| jdm. die kalte Schulter zeigen [Redewendung] | at give ngn. en kold skulder [talemåde] | |
| jdm. die Hölle heiß machen [ugs.] [Redewendung] | at gøre helvede hedt for ngn. [talemåde] | |
| Es ist nur die Spitze des Eisbergs. [Redewendung] | Det er kun toppen af isbjerget. [talemåde] | |
| die Beine in die Hand nehmen [fig.] | at tage benene på nakken [fig.] | |
| streichen [die Fahne, die Segel] | at stryge [flaget, sejlene] | |
| Taube {pl} [die Tauben, die Gehörlosen] | døve {pl} [de døve] | |
| sichDat. (ordentlich) einen hinter die Binde gießen [ugs.] [Redewendung] | at få noget inden for vesten [talemåde] | |
| bis an die Zähne bewaffnet {adj} {adv} | bevæbnet til tænderne | |
| sich an die Spitze setzen | at tage spidsen | |
| ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.] | Når katten er ude, spiller musene på bordet. | |
| hist. Sundzoll {m} [Abgabe, die nicht-dänische Schiffe, die den Öresund durchfuhren, zu entrichten hatten] | øresundstold {fk} | |
| hist. Sundzoll {m} [Abgabe, die nicht-dänische Schiffe, die den Öresund durchfuhren, zu entrichten hatten] | sundtold {fk} | |
| ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | Når katten er ude, spiller musene på bordet. | |
| (jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Redewendung] | at rage kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde] | |
| wie die Faust aufs Auge passen [hum.] [Redewendung] [gut zusammenpassen] | at passe som hånd i handske [idiom] [passe fuldstændig] | |
| mit dem Hund an die Luft gehen | at lufte hunden | |
| ordsp. Die breitesten Schultern sollen die größten Lasten tragen. [bes. in politischen Texten.] | De bredeste skuldre skal bære de tungeste byrder. [især i politiske tekster] | |
| jd. holt (jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer [Redewendung] | ngn. rager kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde] | |
| gastr. [länglicher Fleischknochen (bes. vom Schwein), an den Enden dicker als in der Mitte, wodurch er an einen Schlüssel erinnert] | nøgleben {n} [til mad] | |
| den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung] | at male fanden på væggen [talemåde] | |
| Hast du ... ? / Haben Sie ... ? [In Dänemark sagt man häufiger »du« zueinander als in Deutschland.] | Har du ... ? / Har De ... ? [I Tyskland siger man ikke så ofte »du« til hinanden som i Danmark.] | |
| Schulter an Schulter stehen [auch fig.] | at stå skulder ved skulder [også fig.] | |
| hier und da {adv} | nu og da | |
| jdm. an die Gurgel gehen [fig.] | at fare i struben på ngn. [fig.] | |
| jdm. an die Gurgel gehen [fig.] | at gå i struben på ngn. [fig.] | |
| jdm. an die Gurgel gehen [fig.] | at ryge i struben på ngn. [fig.] | |