|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: Ako som spoznal vašu mamu
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ako som spoznal vašu mamu in anderen Sprachen:

Deutsch - Slowakisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: Ako som spoznal vašu mamu

Übersetzung 1 - 70 von 70

DeutschDänisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
als {conj}som
wie {adv} {conj}som
das {pron} [Relativpronomen]som
der {pron} [Relativpronomen]som
die {pron} [Relativpronomen]som
sowie {conj}såvel som
welche {pron} [Relativpronomen]som
welcher {pron} [Relativpronomen]som
welches {pron} [Relativpronomen]som
erhältlich {adj}som kan fås
jederzeit {adv}når som helst
wie immer {adv}som altid
wie üblichsom sædvanlig
talem. federleicht {adj}let som en fjer
irgendetwasnoget <ngt.> som helst
kerzengerade {adj}rank som et lys
als erster {adv}som den første
Unverified bezeichnen (als)at udpege (som)
irgendwie {adv} nogen som helst måde
im Allgemeinen {adv} <i. Allg.>som hovedregel
Unverified so lala [Redewendung] som
wann auch immernår som helst
was auch immerhvad som helst
welcher auch immerhvilken som helst
wo auch immer {adv}hvor som helst
talem. dumm wie Bohnenstrohdum som en dør
Ist ... dasselbe wie ...?Er ... det samme som ...?
erst {adv} [nächste Woche] sent som [næste uge]
talem. leicht wie eine Federlet som en fjer
so bald wie möglich snart som muligt
so gut wie neu god som ny
talem. sterben wie die Fliegenat som fluer
klæd. wie angegossen sitzen [Redewendung]at sidde som støbt [talemåde]
talem. wie Espenlaub zittern [ugs.]at ryste som et espeløv
talem. grinsen wie ein Honigkuchenpferdat stråle som en sol
talem. strahlen wie ein Honigkuchenpferdat stråle som en sol
talem. (so) arm wie eine Kirchenmaus [ugs.]fattig som en kirkerotte
talem. sternhagelvoll sein [ugs.]at være fuld som en allike [fig.] [uform.]
etw. als Scherz auffassenat slå ngt. hen som en spøg
(so) tun, als ob nichts geschehen wäreat lade som ingenting
talem. hungrig wie ein Wolf seinat være sulten som en ulv
(wie) zu etw.Dat. geschaffen seinat være (som) skabt til ngt.
Fühlen Sie sich wie zu Hause!Lad som om De er hjemme!
Unverified wie (der) Kai aus der Kistesom (en) trold af en æske
schnell wie ein Blitz dort seinat være der som et lyn
(wie) für jdn./etw. geschaffen seinat være (som) skabt for ngn./ngt.
ordsp. Wer nicht hören will, muss fühlen.Den som ikke vil høre, føle.
Geld wie Heu haben [ugs.] [Redewendung]at have penge som græs / skidt [uform.] [talemåde]
talem. ein rotes Tuch (für jdn.) seinat virke som en rød klud (på ngn.)
talem. einander gleichen wie ein Ei dem anderenat ligne hinanden som to dråber vand
talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam]som død og djævel [meget hurtigt el. voldsomt]
talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam]som død og helvede [meget hurtigt el. voldsomt]
in der Regel {adv} <i. d. R.>som regel
auch X genanntogså kendt som X
als X fungierenat fungere som X
als X fungierenat virke som X
sich wie ein Fisch im Wasser fühlen [Redewendung]at føle sig som en fisk i vandet [talemåde]
wie ein Schlot rauchen [ugs.] [fig.]at ryge som en skorsten [fig.]
wie ein Elefant im Porzellanladen [Redewendung]som en elefant i en glasbutik [talemåde]
wie ein Elefant im Porzellanladen [Redewendung]som en elefant i en porcelænsbutik [talemåde]
pünktlich wie die Eisenbahn sein [fig.]at være (præcis) som et urværk [fig.]
pünktlich wie die Maurer sein [fig.]at være (præcis) som et urværk [fig.]
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [Redewendung]at føle sig som en fisk landjorden [talemåde]
wie die Faust aufs Auge passen [hum.] [Redewendung] [gut zusammenpassen]at passe som hånd i handske [idiom] [passe fuldstændig]
ordsp. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.Som man råber i skoven, får man svar.
talem. blau wie ein Veilchen sein [fig.] [ugs.] [stark betrunken sein]at være fuld som en allike [fig.] [uform.]
Ich bin als Assistenzprofessor am Institut für Klinische Medizin angestellt.Jeg er ansat som adjunkt Institut for Klinisk Medicin.
ordsp. Wie man sich bettet, so liegt man.Man ligger som man har redt.
ordsp. Wie man sich bettet, so schläft man.Man ligger som man har redt.
jdn./etw. (als jdn./etw.) wiedergebärenat genføde ngn./ngt. (som ngn./ngt.)
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=Ako+som+spoznal+va%C5%A1u+mamu
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.021 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung