| Deutsch | Dänisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| geogr. Vereinigte Staaten {pl} von Amerika <USA> | Amerikas Forenede Stater {pl} <USA> | |
| job Polizeibeamtin {f} | politibetjent {fk} [kvindelig] | |
| kemi Fluor {n} <F> | fluor {fk} {n} <F> | |
| Begriff {m} | begreb {n} | |
| ling. fester Begriff {m} | fast udtryk {n} | |
| in den Hungerstreik treten | at sultestrejke | |
| Unverified in den Armen von | i favnen af | |
| in den letzten Jahren {adv} | i de seneste år | |
| talem. in den Tod gehen | at gå i døden | |
| talem. in den Untergrund gehen | at gå under jorden | |
| in den Vorruhestand gehen | at gå på efterløn | |
| talem. eine Nadel in einem Heuhaufen finden | at finde en nål i en høstak | |
| sport eine / die erste Saisonniederlage in etw.Dat. erleiden | at lide første sæsonnederlag i ngt. | |
| talem. eine Nadel in einem Heuhaufen suchen | at lede efter en nål i en høstak | |
| jdm. in den Rücken fallen [fig.] [Redewendung] | at snigløbe ngn. | |
| sich in den Schlaf weinen | at græde sig i søvn | |
| citat Es gibt keinen anderen Teufel, als den (, den) wir in unserem eigenen Herzen haben. [H. C. Andersen, Autobiographie Das Märchen meines Lebens, 1847] | Der er ingen anden Djævel til, end den, vi have i vort eget Hjerte. [H.C.Andersen, selvbiografi Mit Livs Eventyr, 1855] | |
| talem. in eine Sackgasse geraten [fig.] | at gå i hårdknude [fig.] | |
| Unverified in eine Schublade gesteckt werden [fig.] | at blive sat i bås [fig.] | |
| jdm. in den Arsch kriechen [pej.] [vulg.] | at slikke ngn. i røven [nedsætt.] | |
| den Kopf in den Sand stecken [Redewendung] | at stikke hovedet i busken [talemåde] | |
| jdn./etw. in den Himmel heben [Redewendung] | at hæve ngn./ngt. til skyerne [talemåde] | |
| jdn./etw. in den Himmel heben [Redewendung] | at rose ngn./ngt. til skyerne [talemåde] | |
| jdn./etw. in den Himmel loben [Redewendung] | at hæve ngn./ngt. til skyerne [talemåde] | |
| jdn./etw. in den Himmel loben [Redewendung] | at rose ngn./ngt. til skyerne [talemåde] | |
| talem. jdn./etw. in den höchsten Tönen loben | at prise ngn./ngt. i høje toner | |
| talem. jdn./etw. in den höchsten Tönen loben | at rose ngn./ngt. i høje toner | |
| sichDat. etw. in den Kopf setzen [Redewendung] | at sætte sig ngt. i hovedet [talemåde] | |
| in den Fokus rücken | at komme i fokus | |
| beispielsweise {adv} <bspw.> | for eksempel <f.eks., fx> | |
| talem. blaues Blut in den Adern haben [fig.] | at have blåt blod i årerne [fig.] | |
| Unverified den Finger in die Wunde legen [fig.] | at sætte fingeren på det ømme punkt/sted [fig.] | |
| zum Beispiel <z. B.> | for eksempel <fx, f.eks.> | |
| ordsp. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | Som man råber i skoven, får man svar. | |
| den lieben langen Tag {adv} [Redewendung] | hele den udslagne dag [talemåde] | |
| den roten Teppich ausrollen | at rulle den røde løber ud | |
| litt. F Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern | Den lille Pige med Svovlstikkerne [Hans Christian Andersen] | |
| nach Christi Geburt <n. Chr. Geb.> | efter Kristi fødsel <e.Kr.f.> | |
| Ungesundes Essen und Fehlernährung sind eine Ursache vieler schwerwiegender Gesundheitsprobleme. [Das »eine« sollte hervorgehoben werden.] | Dårlig kost og fejlernæring er en medvirkende årsag til en lang række alvorlige sundhedsproblemer. | |
| ling. bestimmte Form {f} | bestemt form {fk} <bf., best.f.> | |
| eine Menge {f} | en hel del | |
| uddann. eine Prüfung ablegen | at aflægge eksamen | |
| (tödlicher) Unfall {m} durch eine Schusswaffe | vådeskud {n} | |
| eine Buchung bestätigen | at bekræfte en booking | |
| eine Lanze brechen | at bryde en lanse | |
| eine Lohnerhöhung erhalten | at stige i løn | |
| eine Nachricht verstehen | at begribe et budskab | |
| eine Nachricht verstehen | at forstå et budskab | |
| eine Prüfung bestehen | at bestå en eksamen | |
| eine Reise machen | at foretage en rejse | |