|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: Wenn man vom Teufel spricht kommt er gerannt
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wenn man vom Teufel spricht kommt er gerannt in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: Wenn man vom Teufel spricht kommt er gerannt

Übersetzung 1 - 54 von 54

DeutschDänisch
Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.Når man taler om solen, skinner den. [talemåde]
Teilweise Übereinstimmung
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. [hum.]Når man taler om solen, skinner den. [talemåde]
ordsp. Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht, (dann / so) nimmt er (gleich) die ganze Hand.Når man rækker Fanden en lillefinger, tager han hele hånden.
Wie spricht man ... aus?Hvordan udtaler man ...?
ordsp. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.Når bjerget ikke kommer til Muhamed, Muhamed komme til bjerget.
ordsp. Kommt Zeit, kommt Rat.Kommer tid, kommer råd.
Unverified Wohin kommt der Müll?Hvor skal affaldet hen?
ordsp. Hochmut kommt vor dem Fall.Hovmod står for fald.
Teufel {m}fanden {fk}
jd./etw. kommt der Wahrheit näherngn./ngt. kommer tættere sandheden
Zum Teufel! [ugs.]For fanden! [uform.]
was zum Teufel ...hvad søren ...
talem. (das) weiß der Teufelfanden vide
wenn {conj}hvis
wenn {conj}når
ordsp. Das hat der Teufel geschaffen.Det har fanden skabt.
auch wenn {conj}uanset
außer wenn {conj}medmindre
wenn auch {conj}omend
wenn möglichom muligt
naut. etw. vom Stapel lassenat søsætte ngt.
litt. F Vorstellung vom zwanzigsten JahrhundertForestilling om det tyvende århundrede [Peter Høeg]
talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam]som død og djævel [meget hurtigt el. voldsomt]
talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam]som død og helvede [meget hurtigt el. voldsomt]
vom {prep} [Präp. + Art.: von dem]fra
den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung]at male fanden væggen [talemåde]
etw.Akk. vom Tisch fegen [fig.]at affeje ngt.
Unverified das Blaue vom Himmel versprechen [Redewendung]love guld og grønne skove
talem. Mir fällt ein Stein vom Herzen.Der falder en sten fra mit hjerte.
sich jdn./etw. vom Hals schaffen [ugs.]at skille sig af med ngn./ngt.
ordsp. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.Æblet falder ikke langt fra stammen.
ordsp. Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.Mennesket lever ikke af brød alene.
talem. wenn ich so sagen darf [bes. mündlich]om jeg sige [især talesprog]
talem. Ich will Meier [Hans, Emil o. Ä.] heißen, wenn ...I kalde mig Mads hvis ...
Unverified Wenn Sie etwas langsamer sprechen könnten (wäre ich Ihnen dankbar).Vær venlig at tale lidt langsommere.
ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.]Når katten er ude, spiller musene bordet.
ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.Når katten er ude, spiller musene bordet.
talem. Wenn sie etwas von ihm will, braucht sie nur mit dem Finger zu schnippen.Han lystrer hendes mindste vink.
man {pron}man
citat Es gibt keinen anderen Teufel, als den (, den) wir in unserem eigenen Herzen haben. [H. C. Andersen, Autobiographie Das Märchen meines Lebens, 1847]Der er ingen anden Djævel til, end den, vi have i vort eget Hjerte. [H.C.Andersen, selvbiografi Mit Livs Eventyr, 1855]
Das kann man wohl sagen.Det man nok sige.
Wie übersetzt man ... ins Englische?Hvordan oversætter man ... til engelsk?
ordsp. Schlafende Hunde soll man nicht wecken.Lad sovende hunde ligge.
Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?Hvordan siger man ... tysk / engelsk?
ordsp. Wie man sich bettet, so liegt man.Man ligger som man har redt.
ordsp. Wie man sich bettet, so schläft man.Man ligger som man har redt.
ordsp. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.Som man råber i skoven, får man svar.
film F Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht] [Howard Hawks]Han, hun og leoparden
er {pron}han
kemi Erbium {n} <Er>erbium {n} <Er>
Er hat/besitzt keinen Pfennig.Han ejer ikke en skilling.
Er muss es getan haben.Han have gjort det.
Er drehte sich einmal um sich selbst.Han drejede en omgang om sig selv.
talem. Er ist (noch) nie zuvor mit dem Gesetz in Konflikt geraten.Han har aldrig tidligere været i klammeri med lovgivningen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=Wenn+man+vom+Teufel+spricht+kommt+er+gerannt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.041 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten