|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht dann so nimmt er gleich die ganze Hand
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht dann so nimmt er gleich die ganze Hand in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Deutsch Dänisch: Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht dann so nimmt er gleich die ganze Hand

Übersetzung 1 - 50 von 396  >>

DeutschDänisch
Suchbegriffe enthalten
ordsp. Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht, (dann / so) nimmt er (gleich) die ganze Hand.Når man rækker Fanden en lillefinger, tager han hele hånden.
Teilweise Übereinstimmung
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. [hum.]Når man taler om solen, skinner den. [talemåde]
Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.Når man taler om solen, skinner den. [talemåde]
talem. Wenn sie etwas von ihm will, braucht sie nur mit dem Finger zu schnippen.Han lystrer hendes mindste vink.
ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.]Når katten er ude, spiller musene bordet.
den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung]at male fanden væggen [talemåde]
ordsp. Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.Når katten er ude, spiller musene bordet.
Unverified den Finger in die Wunde legen [fig.]at sætte fingeren det ømme punkt/sted [fig.]
ordsp. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.Som man råber i skoven, får man svar.
talem. wenn ich so sagen darf [bes. mündlich]om jeg sige [især talesprog]
talem. Damit ist die Sache (dann ja wohl) gegessen! [ugs.] er den ged (vist) barberet!
ordsp. Dem Mutigen gehört die Welt.Lykken står den kække bi.
mit dem Hund an die Luft gehenat lufte hunden
ordsp. Wie man sich bettet, so liegt man.Man ligger som man har redt.
ordsp. Wie man sich bettet, so schläft man.Man ligger som man har redt.
die Beine in die Hand nehmen [fig.]at tage benene nakken [fig.]
ordsp. Aus den Augen, aus dem Sinn.Ude af øje, ude af sind.
über den / dem Berg sein [ugs.] [Redewendung]at være i smult vande [fig.]
(jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Redewendung]at rage kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde]
jd. holt (jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer [Redewendung]ngn. rager kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde]
ordsp. Den Letzten beißen die Hunde.Fanden tager de sidste.
talem. die Rechnung ohne den Wirt machenat gøre regning uden vært
citat Es gibt keinen anderen Teufel, als den (, den) wir in unserem eigenen Herzen haben. [H. C. Andersen, Autobiographie Das Märchen meines Lebens, 1847]Der er ingen anden Djævel til, end den, vi have i vort eget Hjerte. [H.C.Andersen, selvbiografi Mit Livs Eventyr, 1855]
Möchtest Du den Satz an die Tafel schreiben?Vil du godt skrive sætningen tavlen?
talem. Er ist (noch) nie zuvor mit dem Gesetz in Konflikt geraten.Han har aldrig tidligere været i klammeri med lovgivningen.
mate. ganze Zahl {f}helt tal {n}
mate. ganze Zahl {f}heltal {n}
dann {adv}derefter
dann {adv}derpå
dann {adv}
Bis dann!Vi ses!
und was dann?hvad så?
gleich {adj}ens [identisk]
gleich {adj}lig
gleich {adv}lige
gleich {adv}øjeblikkelig
gleich {adv}øjeblikkeligt
dann {adv} [in diesem Fall]i fald
gleich gesinnt {adj}ligesindet
Teufel {m}fanden {fk}
jdm. / etw. gleich {adj}lig med ngn. / ngt.
Unverified Dann können wir ja gemeinsam essen. kan vi jo spise sammen.
Zum Teufel! [ugs.]For fanden! [uform.]
was zum Teufel ...hvad søren ...
Ich bin gleich wieder da.Jeg kommer lige om lidt.
talem. (das) weiß der Teufelfanden vide
wenn {conj}hvis
wenn {conj}når
ordsp. Das hat der Teufel geschaffen.Det har fanden skabt.
auch wenn {conj}uanset
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dade.dict.cc/?s=Wenn+man+dem+Teufel+den+kleinen+Finger+reicht+dann+so+nimmt+er+gleich+die+ganze+Hand
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.050 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Dänisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten